::
『覚りの境地』掲示板(Eメール設定は不要です!)
::
Back
新規投稿
おなまえ
Eメール
タイトル
コメント
> ブッダさんのツイッターで陀羅尼経と言うのを初めて知りました。 > 調べてみました所、訳してはいけない、とか訳すと意味が無くなる、とか書かれて居ました。 > そして、スピードが大事だとも知りました。 > > これは、陀羅尼経を唱える者が再び苦悩に落ちない為に、その思考の隙すら埋めてしまうように、 > 言わば自己を律すると言う意味もあるのでしょうか? > そして訳してはいけない(訳せない)のは、それを訳してしまうと、功徳を積まないままうわべのプロセスだけを早合点する者が出て、人を侮蔑したり慢心したりするおそれがあり、肝心要の平等心が育まれない、もしくは損なわれるからでしょうか? > つまり真の慈悲心が顕れるのを障ら無いように、 > と言う事でしょうか?
参照先
削除キー
(英数字で8文字以内)
クッキー保存
-
SunBoard
-